André Miquel

Publié dans Membres historiques du conseil

ancien administrateur et professeur honoraire du Collège de France

Vice Président de la Fondation de 2012 à 2020, président par intérim en 2020 et membre de 1984 à 2022 († 2022)

 

André Miquel

André Miquel est né le 26 septembre 1929 à Mèze, après l`Ecole normale supérieure et l`agrégation de grammaire, il se perfectionne en arabe à Damas. Chargé de missions culturelles à l`étranger, il passera par les Affaires étrangères à Paris, puis enseignera à l`Ecole pratique des hautes études et à l`Université de Paris. Professeur (chaire de Langue et Littérature arabes classiques) au Collège de France, il en deviendra administrateur. Il a écrit de nombreux ouvrages, entre autres L`islam et la civilisation, D`Arabie et d`islam, La littérature arabe.

Principaux ouvrages :

  • Jusqu'à seize ans, une jeunesse en Languedoc, Pézenas, éd. Domens, 2003.
  • «Les mille et une villes d'un empire », « Les règles d'une exquise urbanité» et « Le plus grand marché du monde » (avec M. Valin), dans Les Cahiers de Science et Vie, no 71, oct. 2002, pp. 16, 20-21, 36-37 et 60-64.
  • «Langues et langage : le cas de Muqaddasî », dans Mélanges David Cohen,Paris, Maisonneuve et Larose, 2003, pp. 497-501.
  • Le livre de Kalila et Dimna (version arabe des fables de Bidpaï), traduction annotée, Paris (Klincksieck), 1957, réédition (avec nouvelle préface),Paris, 1980.
  • Ah'san at-taqâsîm fi ma'rifat al-aqâlîm (La meilleure répartition pour la connaissance des provinces), 'al-Muqaddasi, traduction partielle, avec introduction, notes et index, d'un ouvrage géographique arabe du IVe/Xe siècle, Damas (Institut français d'études arabes), 1963 (thèse complémentaire pour le doctorat ès Lettres).
  • La géographie humaine du monde musulman jusqu'au milieu du XIe siècle, I : Géographie et géographie humain dans la littérature arabe, des origines à 1050, Paris (EPHE, VIe section), La Haye (Mouton), 1967 ; 2e éd. avec supplément, 1973 (thèse principale pour le doctorat ès Lettres), Traduction arabe, Damas (Wizârat ath-thaqâfa wa l-irchâd al-qawmi), 1983.
  • L'Islam et sa civilisation (VIIe-XXe siècle), Paris (Armand Colin, coll. " Destins du monde "), 1968. Ouvrage couronné par l'Académie française. Traductions : allemande, Der Islam, von Mohamed bis Nasser, Munich (Kindler), 1970 ; portugaise, 0 Islame e a sua civilizaçao, Lisbonne-Rio de Janeiro (Cosmos), 1971 ; italienne, Islam, sotria di una civiltà, Milan (SEI), 1973 ; arabe, Al-Islâm wa h'ad'âratuhu, Sayda-Beyrouth (al-Maktaba al-açriyya), 1983.
  • La littérature arabe, Paris, (PUF, coll. "Que sais-je ? "), 1969 ; 2e éd. 1976 ; 3e éd. 1981 ; Trad : arabe, Tunis, 1978.
  • La géographie humaine du monde musulman jusqu'au milieu du XIe siècle,II : La représentation de la terre et de l'étranger, Paris (EPHE, VIe section), La Haye (Mouton), 1975.
  • Un conte des Mille et une Nuits : Gharîb et Ajîb, traduction et perspectives d'analyse, traduction inédite, suivie d'une étude en quatre chapitres(l'espace, le temps l'événement, le discours), Paris (Flammarion), 1977.
  • Le golfe et le fleuve (choix de poèmes de Badr as-Sayyâb), Paris (Sindbad), 1977.
  • La géographie humaine du monde musulman jusqu'au milieu du XIe siècle,III : Le milieu naturel, Paris (EHESS), La Haye (Mouton), 1980.
  • Sept contes des Mille et une nuits, Paris (Sindbad), 1981.
  • Usâma Ibn Munqidh. Des enseignements de la vie (Kitâb al-I'tibâr). Souvenirs d'un gentilhomme syrien du temps des croisades, traduction, introduction et notes, Paris (Imprimerie Nationale), 1983.
  • L'homme et le monde, volume préface à l'édition et traduction de six écrivains arabes. Paris (Éditions de La Méditerranée), 1983.
  • L'amour poème, anthologie des poèmes de Majnûn, Paris (Sindbad), 1984.
  • Majnûn et Laylâ, l'amour fou (en collaboration avec P. Kemp), Paris, (Sindbad), 1984.
  • La géographie humaine du monde musulman jusqu'au milieu du XIe siècle, IV : les travaux et les jours, 387 p., Paris, École des Hautes Études en Sciences Sociales, 1988.
  • Les Dames de Bagdad, traduction d'un conte des Mille et une nuits, avec commentaires de Cl. Bremond, A. Chraïbi, A. Larue et M. Sironval, Paris, Desjonquères, 1990.
  • Mille et un contes de la nuit (avec J. Bencheikh et Cl. Bremond), Paris, Gallimard, 1991.
  • Les Mille et une nuits, choix de contes traduits (avec J. Bencheikh), 2 vol., Paris, Gallimard, collection Folio, 1991.
  • Les Arabes, l'Islam et le monde (avec A.Bouhdiba, D. Chevallier et A. Guellouz), Paris, Flammarion, 1991.
  • Du désert d'Arabie aux jardins d'Espagne (chefs d'oeuvre de la poésie arabe classique traduits et commentés), Paris, Sindbad, 1992.
  • L'Événement, traduction de la sourate LVI du Coran (al-Wâqi'a), Paris, O. Jacob, 1992.
  • D'Arabie et d'Islam (avec J. Bencheikh), Paris, O. Jacob, 1992.
  • Du golfe aux océans, l'Islam (avec photographies de G. Degeorge), Paris, Hermann Éditeurs des sciences et des arts, 1994.
  • Les Arabes et l'ours, Heidelberg, Universitätsverlag C. Winter, 1994.
  • Les Mille et une Nuits (avec J. Bencheikh), t. III, Paris, Folio Gallimard, 1996.
  • Deux Histoires d'amour, de Majnûn à Tristan, Paris, O. Jacob, 1996.
  • Tristan et Isolde, trad. de R. Wagner, Paris, Folio théâtre Gallimard, 1996.
  • Le repas du soir, Paris, Flammarion, 1996.
  • Le fils interrompu, Paris, Flammarion, 1971 ; Trad. : allemande, Warum musst du gehen ?, Fribourg, Bâle, Vienne, Herder, 3e éd. 1973 ; italienne, Il figlio interotto, Turin, Societa Editrice Internazionale, 4e éd., 1973.
  • Les lavagnes, Paris, Flammarion, 1975.
  • Vive la Suranie, Paris, Flammarion, 1979.
  • Laylâ, ma raison, Paris, Le Seuil, 1984 ; Trad. : allemande, Laylâ, Eine orientalische Liebesgeschichte, Zurich, Cologne, Benziger, 1986 ; néerlandaise, Waanzin ben ik, liefde, Amsterdam, Van Gennep, 1985.
  • Ousama, un prince syrien face aux croisés, Paris, Fayard, 1986 ; Trad. : danoise, Usama, en syrisk prins pa korstogenes tid, Copenhague, Forum, 1988 ; suédoise, Usamah, En syrisk prins istrid med korsfararfa, Stockholm, Atlantis, 1988.
  • L'inaccompli, nouvelles, Paris, Le Seuil, 1989.
  • Au mercure des nuits, poèmes arabes, Paris, Sindbad, 1989.
  • L'Orient d'une vie, Paris, Payot, 1990 ; Trad. : italienne, L'Oriente di une vita, Gênes, Marietti, 1992.
  • Tête à coeur, Paris, Flammarion, 1992.
  • Six à sept saisons pour revivre, Paris, Flammarion, 1994.
  • Tristan et Iseut, d'après Joseph Bédier, Paris, O. Jacob, 1996.
  • La bibliothèque des amants, roman, Paris, Fayard, 1997.
  • De quelques-unes des Mille et une Nuits, Fata Morgana, 2001.
  • La géographie humaine du monde musulman...,t. I et II, réimpr., Paris, éd. EHESS, 2001.
  • Ibn Khafâja l'Andalou (avec H. Hadjadjî), Paris, El-Ouns, 2002.
  • Rémanences, no 17 (extraits de textes, textes inédits, entretiens et témoignages), Bédarieux, 2002.
  • L'Orient au coeur, recueil d'articles en hommage, Paris, Maisonneuve et Larose, 2001.
  • Pour Ariane (avec Mme J. de Romilly), Paris, Fondation Singer-Polignac, 2001.
  • «Avant-propos », dans l'Art du livre arabe, catalogue d'exposition, Bibliothèque Nationale de France, 2001.
  • «A propos de Arjî », dans Paroles, signes, mythes, Mélanges offerts à Jamel Eddine Bencheikh, Damas, Institut Français, 2001, p. 217-221.
  • Préface à Al-Jahiz, Le cadi et la mouche, trad. Lakhdar Souami, Paris, Institut du Monde Arabe, 2001, p. 43-46.
  • Préface à A. Khoury-Tadié, Une enfance à Gaza (1942-1958), Paris, Maisonneuve et Larose, 2002, p. 7.
  • «Ousâma, prince syrien », dans Les Croisades sous  le regard de l'Orient (textes et CD), Le Chant du Monde, 2001, p. 1.
  • «Un programme de géographie humaine dans le monde arabo-musulman du IVe/Xe siècle », dans Hommes et terres d'Islam, Mélanges offerts à Xavier de Planhol, Institut français de Recherche en Iran, 2001, t. I, p. 31-39.
  • Majnûn, le Fou de Laylâ, trad. du Dîwân de Majnûn, Paris, Sindbad/Actes Sud, 2003
  • Le Golfe et le fleuve, anthologie de poèmes de Badr Shâker as-Sayyâb, rééd., Paris, Sindbad/Actes Sud, 2003.
  • Première traduction en français des Mille et une Nuits par Antoine Galland, dans Célébrations nationales, Ministère de la Culture et de la Communication, 2003, p. 148-150.
  • Préface à Saint-Geniès de Liténis, Assoc. Lo Picart, Saint-Jean Fos (Hérault), 2003, p. 3.
  • Publication annotée, avec J. Bencheikh, des Mille et une nuits dans la collection de la Pléiade, 3 tomes. 2005-2006.
  • Le vieil homme et le vent, Pézenas/Paris, Domens, 2007
  • Ousâma : Un prince syrien face aux croisés, Paris, Tallandier, 2007
  • Croire ou rêver, Paris, Bayard, 2010
  • Les entretiens de Bagdad, Paris, Bayard, 2012
  • Le temps se signe à quelques repères : Mémoire, Paris, Odile Jacob, 2016
  • Itinéraire d’un arabisant, Paris, Odile Jacob, 2021
  • Avec la Bible, au fil des jours, Cerf, janvier 2022